No exact translation found for خطط بالتفصيل

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خطط بالتفصيل

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • ix) Établir des plans détaillés assortis de prévisions de dépenses concernant la mise en œuvre des recommandations qui précèdent.
    '9` وضع خطط تفصيلية محددة التكاليف لتنفيذ التوصيات المذكورة أعلاه.
  • Le plan détaillé définitif de la phase du scrutin proprement dit sera établi après l'adoption de la loi électorale, qui déterminera le nombre de jours que durera chaque scrutin et la chronologie et la hiérarchie des élections.
    وستوضع الخطط التفصيلية لمرحلة الاقتراع في صيغتها النهائية فور إقرار قانون الانتخابات، الذي سيحدد عدد أيام الاقتراع وتسلسل الانتخابات ومستوياتها.
  • - La Chine est favorable au calendrier proposé par le Secrétaire général pour parvenir à l'objectif consistant à consacrer 0,7 % du produit intérieur brut à l'aide publique au développement. Elle estime qu'il est nécessaire d'élaborer un plan d'application détaillé et de mettre sur pied un mécanisme de contrôle et d'évaluation.
    - وتؤيد الصين توصيات الأمين العام بوضع جدول زمني لزيادة المساعدة الإنمائية الرسمية لتبلغ نسبتها 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وترى أن يتم وضع خطط تفصيلية للتنفيذ وإنشاء آليات للرصد والتقييم.
  • En s'appuyant sur les résultats de la synthèse, la Commission a élaboré des plans de travail détaillés visant à déterminer les objectifs prioritaires de chaque domaine d'enquête.
    واستنادا إلى نتائج عملية التجميع، وضعت اللجنة خطط عمل تفصيلية لتحديد الأهداف ذات الأولوية في كل مجال من مجالات التحقيق.
  • Ils ont à cet égard exposé de manière détaillée les plans de l'État partie tendant à poursuivre les activités d'exploitation forestière en dépit des constatations adoptées ultérieurement par le Comité.
    وقد عرضوا بالتفصيل خطط الدولة الطرف لمواصلة قطع الأشجار بالرغم من آراء اللجنة السابقة.
  • Des plans détaillés concernant les implications budgétaires et l'exécution seront arrêtés sur la base des grandes orientations auxquelles on réfléchit et des délais d'exécution assignés aux différents programmes.
    وستحدد الآثار المتعلقة بالموارد وخطط التنفيذ بالتفصيل على أساس مفاهيم العمليات والحدود الزمنية للتنفيذ التي ما زالت تتبلور بالنسبة للبرامج المعنية.
  • Des indicateurs de résultat sont désormais employés pour déterminer si les services d'appui administratif et de soutien logistique, dont la prestation est prévue par les plans d'appui aux missions, ont été rendus convenablement et dans les délais.
    وتُستخدم مؤشرات الأداء في قياس الدعم الإداري والسوقي، وتحدد خطط دعم البعثات بالتفصيل الاحتياجات والأطر الزمنية للخدمات المعينة.
  • Dans sa résolution 1750 (2007) du 30 mars 2007, le Conseil de sécurité a décidé de proroger le mandat de la MINUL jusqu'au 30 septembre 2007 et demandé au Secrétaire général de proposer dans son prochain rapport, qu'il doit lui présenter en juin, un plan détaillé pour le retrait de la Mission ainsi que des recommandations précises sur le niveau des effectifs et différentes options s'agissant de ce retrait.
    وبموجب القرار 1750 (2007)، مدد مجلس الأمن ولاية البعثة إلى 30 أيلول/سبتمبر 2007، وطلب إلى الأمين العام أن يقدم خطط تفصيلية لتصفية البعثة في تقريره المقبل المقرر تقديمه إلى المجلس في حزيران/يونيه 2007، الذي ينبغي أن يتضمن توصيات محددة بشأن مستويات القوات والخيارات المتعلقة بتصفية البعثة.
  • Tous ces objectifs sont définis plus précisément dans des plans d'action détaillés, dont certains ont une incidence financière. Leur pleine réalisation et la bonne exécution des plans d'action correspondants seront fonction de la disponibilité des ressources nécessaires.
    وجرى بعد ذلك تطوير كل هدف من الأهداف المذكورة أعلاه إلى خطط عمل تفصيلية وتترتب على بعضها آثار في الميزانية؛ ويتوقف التنفيذ الكامل للأهداف وخطط العمل ذات الصلة تنفيذا كاملا على إتاحة الموارد المطلوبة.
  • Des plans de travail circonstanciés pour les organismes de ces pays chargés des services aux victimes ont été élaborés et un voyage d'études à Paris leur a permis d'observer dans la pratique l'application de procédures favorables aux victimes par les organismes.
    وجرى إعداد خطط عمل تفصيلية لخدمات تلك الدول المقدمة لضحاياها، وأعقبتها زيارة دراسية إلى باريس حيث تمكنت الدول المنضمة للاتحاد من ملاحظة التنفيذ العملي للإجراءات الرفيقة بالضحايا فيما بين الوكالات القانونية.